Kínai hagyományos művészet és kultúra
Zene | Művészet | Ősi művelési történetek | A kínai írásjelek rejtélye | Shen Yun Performing Arts | Történelmi személyiségek | Közmondások és szólások
-
Életre kelteni a halottat (起死回生)
2013-11-26A hír, hogy Bian Que felélesztette a herceget, és vissza tudta hozni a haldoklót az életbe, nagyon gyorsan elterjedt. Amikor meghallotta ezt, Bian Que ezt mondta: „Nem vagyok képes a haldoklót visszahozni az életbe. Csak azért tudtam megmenteni a herceg életét, mert nem volt igazán halott.”
-
Xuan Zang könyörülete legyőzte a kegyetlen banditákat
2013-11-25Xuan Zang együttérzése megindította a mennyei lényeket, és az időjárás hirtelen megváltozott. Az ég besötétedett, erős szél kerekedett, és a rablók hajója majdnem felborult. A változástól megdöbbenve a rablók térdre ereszkedtek, és kérdezték a helyi lakosokat, hogy ki is ez a Xuan Zang. Miután megtudták, hogy hosszú utat tett meg a Han területről Indiába Buddha tanításaiért, a rablók alázatosan mélyen meghajoltak, és bocsánatot kértek tőle.
-
Kínai írásjel: Bölcsesség – Zhì (智)
2013-11-25A konfuciánus gondolatban a 智 az egyik legalapvetőbb minden erény közül, és ez az ideális emberi jellem egyik legfontosabb tulajdonsága. A 智 (zhì) a „bölcsesség”-nek, „intelligenciá”-nak és a „tudás”-nak a kínai írásjele. Az írásjel három részből áll. A bal felső sarokban a 矢 (shǐ) a radikális/írásjele a „nyíl”-nak vagy „dárdá”-nak, és utal az „eskü”-re vagy „fogadalom”-ra is. A jobb felső sarokban a 口 (kǒu) a „száj” radikális/írásjele. Együtt kiadják a 知 (zhī) írásjelet, ami azt jelenti, hogy „tudni”.
-
A törött tükör újra eggyévált (破鏡重圓)
2013-11-25Átvitt értelemben a férj és feleség újraegyesülését jelenti, miután azok kényszerből szétváltak. A szólás általában egy pár újraegyesülését vagy megbékélését is jelenti, miután azok elveszítették a kapcsolatot egymással vagy szakítottak.
-
Zhang Zhongjing, a kínai orvostudomány bölcse
2013-11-25Zhang ideje alatt sok polgár szenvedett különböző betegségekben, különösen a járványoktól, amit a polgárháborúk miatti nehéz élet okozott. Úgy mondják, hogy több mint 200 falusi a falujában meghalt, és több mint kétharmaduk tífuszban, beleértve a családtagjait is. E miatt a szomorúság miatt az élete legnagyobb részét gyógyszerek kutatásával töltötte, és a betegségek kezelésével. Megfigyelte a fizikai jeleket, tüneteket, a betegség lefolyását, és gondosan feljegyezte minden gyógyszer hatását, melyeket előírt.
-
Xu Shen, az első kínai szótár megalkotója
2013-11-22Xu Shen-nek több mint 21 évébe telt, mire befejezte a „Shuōwén Jiězì"-t, amely összesen 9.353 kínai írásjel bejegyzést, és 540 radikálisat tartalmaz. A „Shuōwén Jiězì" a legelső professzionális szótár, amely megosztott összetevők szerint rendszerezi az írásjeleket, és amely a leginkább elfogadott szótár a későbbi generációk számára is.
-
Kínai írásjel: Bátorság (膽)
2013-11-17A 膽 (dǎn) kínai írásjel az epehólyagra utal, és kapcsolatban áll a bátorsággal és a kurázsival a hagyományos kínai kultúrában. A 膽 egy piktofonetikus írásjel, a kínai írásjelek egy fajtája, amely két részből áll: egy piktogramból, amely az írásjel általános jelentését sugallja, és egy fonetikus összetevőből, amely a kiejtést mutatja.
-
A szamár kimerítette a trükkjeit (黔驴技穷)
2013-11-13A „szamár kimerítette a trükkjeit” szólás ebből a meséből ered. Ma az emberek ezt a szólást arra használják, hogy egy olyan valakit írjanak le, aki az esze végén jár vagy egy olyan helyzetet, amelyben valaki kimerítette a képességeit.
-
Kínai írásjel: Nő (婦)
2013-11-11Az írásjel jobb oldala a jósló csontírásból fejlődött 帚 (zhǒu), amely egy „söprésre való eszköz” vagy „seprű”. A bal oldala a 女 (nǚ), a „nő” írásjel. Együtt következik az írásjel eredeti jelentése, ami a „női söprő“ vagy „takarító nő“.
-
Cai Lun, a papírkészítés feltalálója
2013-11-11A papír feltalálása előtt köveket, leveleket, kérgeket, állati bőröket, csontokat és textíliákat használtak írási felületnek. Ezek nem voltak ideálisak a különböző korlátaik miatt. A papírkészítés lehetővé tette Kínában a civilizáció fejlődését. A papírkészítés leginkább Cai Lunnak tulajdonítható, aki híres volt a papírkészítés feltalálásáról az ősi Kínában.
-
Nem teheti azt, amit szeretne (力不從心)
2013-11-03Ban Chao nagyban hozzájárult a fő nemzeti ellenség megsemmisítéséhez, és elhozta a békét több mint 50 szomszédos országnak. Újranyitotta és biztonságossá tette a kereskedelmi utakat nyugat felé. Ahogy múlt az idő, Kr. u. 88-ban a Keleti Han dinasztia negyedik uralkodója került a trónra, és Ban Chao folytatta munkáját, mint a nyugati régió kormányzója. A császár és a miniszterek úgy vélték, hogy pótolhatatlan.
-
Ban Zhao, az első női kínai történész
2013-11-03Ban Zhao-nak később engedélyezték, hogy utasításokat adjon, és hogy elmagyarázza a könyvet a tudósoknak a császári könyvtárban. Az alapos ismeretei miatt jogosult volt „a tehetséges” névre az udvarban. Özvegyként nagy benyomást tett az akkori császárnéra a tudása és az erkölcse, és gyakran kérte meg őt, hogy tanítsa a királyi család hölgyeit.
-
Az igazságosság kínai írásjele: Yì (義) (illusztrációval)
2013-10-31Az igazságosság kínai írásjele széles belső jelentést tartalmaz, beleértve az erkölcsi értékeket, mint az igazságszolgáltatás, az őszinteség, a hűség és a megbízhatóság. A regény a feudális urak, és más történelmi alakok életét és történeteit dramatizálja, a késői Han dinasztia viharos korszakában, a Három Királyság időszakának (Kr.u. 169-280) végén.
-
Ban Chao, egy híres katonai tábornok és diplomata (illusztrációval)
2013-10-29Ban Chao (Kr. u.32-102) másolóként kezdett pénzt keresni, miután eljött a fővárosba Kr. u. 62-ben, a Keleti Han dinasztia Ming császárának uralkodása alatt. Inspirálta, hogy megtisztíthatja a Xiongnu elleni csata vére és tűze, ezért eldobta az íróecsetét, és csatlakozott a hadsereghez. Jó taktikával és bátran harcolt, így nagyon gyorsan előléptették a hadseregben. Később követnek választották, hogy szövetségre lépjen más törzsekkel a közeli Közép-Ázsiában, hogy ott ellenálljon a Xiongnu-tól jövő támadásoknak.
-
Kínai írásjelek: Katonai(武) – Wǔ (illusztráció)
2013-10-28A 武 (wǔ) írásjel a jósló csontírásból fejlődött, és egy összetett írásjel, amely minden része közvetíti az értelmét. Az írásjel jobb oldala a 戈 (gē), ami egy baltaszerű fegyver volt az ősi időkben. A bal oldali írásjel a 止 (zhǐ), vagy láb, amely ugyanazt a jelentést hordozza, mint a 腳 (jiǎo), és a menetelést képviseli. Együtt alkotják a 武 írásjelet, mely megmutatja az eredeti jelentését: fegyvereket hordozni, és a csatába menetelni. A szónak egy másik jelentése is van: katonai.