Kínai hagyományos művészet és kultúra

Zene | Művészet | Ősi művelési történetek | A kínai írásjelek rejtélye | Shen Yun Performing Arts | Történelmi személyiségek | Közmondások és szólások

  • Liu Bei, az emberiesség és gondoskodás királya

    Liu Bei eldöntötte, hogy elhagyja a várost, és délre vonul. Azonban a legtöbb polgár sírt, hogy inkább őt követi, mintsem más hadurakat szolgáljanak. Ismerte a civilek lassússágát a kivonulásnál, különösen a folyón való átkelésnél, mégis Liu Bei nem tudta elviselni, hogy cserben hagyja őket. Elvesztette a csatában a serege nagy részét, és a feleségeit, mikor megpróbálta a polgárokat átvinni a folyón.
  • Egy tíz éves gyermek rajza: Az igazság mindenhova elér

    Az alul látható rajzot egy tíz éves gyermek készítette Kínából, aki nem gyakorolja a Fálun Dáfát. Talán könnyebben felismerhetjük, hogy mi zajlik Kínában egy gyermek szemén keresztül. Az a helyzetkép, amit ez a rajz kifejez, szokványos a mai Kínában. A kitartó békés erőfeszítéseknek köszönhetően egyre több kínai ismeri az igazságot a Fálun Dáfáról, és egyre többen foglalnak állást a művelési út üldözése ellen.
  • Őrködni a fánál egy nyúlra várva (守株待兔)

    A守株待兔 (shǒu zhū dài tù) kínai közmondás szó szerint azt jelenti: „őrködni a fánál egy nyúlra várva”. Arra használják, hogy egy olyan valakit írjanak le, aki ahelyett, hogy bármilyen munkát végezne, ostobán vár a legvalószínűtlenebbül bekövetkező dologra, vagy visszaül és reménykedik, hogy profitálhat mások erőfeszítéseiből.
  • Lu Meng, aki egy írástudatlan katonából bölcs tudós tábornok lett

    „Ha valaki elkezd tanulni irodalmat, akkor érdemes új szemmel nézni rá.” Azzal, hogy legyőzte Guan Yu-t, Lu Meng összevonta az egész királyságot, és a legsikeresebb katonai tábornokká vált a Keleti-Wu királyságban. Azonban súlyosan megbetegedett nem sokkal ezután, és az orvosok minden erőfeszítése ellenére 42 éves korában meghalt.
  • Sun Quan, a tehetségek kiválasztásának mestere

    Sun Quan híres verse: „Értékelni egy személyt érdemei szerint, és figyelmen kívül hagyni a hibáit” a Keleti Wu-t egy erős és virágzó állammá tette, jó nemzeti politikával. Néhány fiatal tehetségre, mint Zhou Yu-ra, Lu Mengre és Lu Xun-ra, a megfelelő időben ruházta rá a hatalmat, és nagy tisztelettel kezelte őket. A Vörös Sziklák csatában Zhou Yu szövetséget kötött Liu Bei-jel – aki később megalapította a Shu-Han királyságot –, hogy sikeresen legyőzze az erősebb csapatokat vezető Cao Cao-t, és ennek eredményeként tovább erősödött a Keleti Wu alapja.
  • Tigrisen lovagolni, amiről nehéz leszállni (騎虎難下)

    Azonban az egyik befolyásos tábornok, Tao vonakodott, hogy a szövetségben maradjon-e. A lázadó sereg nagyon erős volt, a szövetség azonban – főleg a belharcok miatt – instabil volt, és majdnem szét is esett több alkalommal. Wen Jiao meglátogatta Tao tábornokot, és azt mondta neki: „A jelenlegi helyzet fényében nincs más kiút. Ez olyan, mint a tigris hátán való lovaglás, melyről nem tudsz leszállni. Az egyetlen módja, hogy leszállj róla, ha megölöd.”
  • Kínai írásjel: Könyv – Shū (書)

    A 書 írásjel két részből áll. A felső rész 聿 (yù), az íróeszköznek az írásjele, mint a toll vagy ecset. Ez egy piktogram, amely egy ecsetet tartó kezet mutat. Az alsó 曰 (yuē), az írásjele a „mondani”, „beszélni” vagy „kimondani” igének. Ez egy képírás, amely a beszédet képviseli egy száj képén keresztül, amelynek a belsejében egy jelölés látható, mely a beszéd forrására utal.
  • A túláradó öröm bánatot szül (樂極生悲)

    „Ha fenségeddel iszom a miniszterek társaságában, és az őrök néznek, nagyon félek, hogy részeggé válok egy liter bortól. Ha a falumbeliekkel iszom a szüreti ünnepen, boldognak érzem magam, és képes lennék nyolc liter bort is meginni, mielőtt lerészegedem.”
  • Cao Cao – egy hozzáértő, de mindig ellentmondásos miniszter a káosz időszakában

    35 éves korában Cao Cao létrehozott egy kicsi, családi szövetségen, barátokon és helyi erőforrásokon alapuló hadsereget. Habár sok vereséget szenvedett a korai csatákban – főleg a merész lépései miatt – sikerült megmintáznia a szigorú fegyelem egy növekvő hadseregét a kivételes vezetői képességeinek köszönhetően. Páratlanul bánt a beosztottjaival, és kikényszerítette mindenki fegyelmezését. Közben számos pozitív intézkedést fogadott el, hogy letelepedjenek a parasztok, akik elhagyni kényszerültek a földjeiket a háború miatt, és megvédte őket, a csapatának pedig megparancsolta, hogy segítsen a mezőgazdaságban.
  • Életre kelteni a halottat (起死回生)

    A hír, hogy Bian Que felélesztette a herceget, és vissza tudta hozni a haldoklót az életbe, nagyon gyorsan elterjedt. Amikor meghallotta ezt, Bian Que ezt mondta: „Nem vagyok képes a haldoklót visszahozni az életbe. Csak azért tudtam megmenteni a herceg életét, mert nem volt igazán halott.”
  • Xuan Zang könyörülete legyőzte a kegyetlen banditákat

    Xuan Zang együttérzése megindította a mennyei lényeket, és az időjárás hirtelen megváltozott. Az ég besötétedett, erős szél kerekedett, és a rablók hajója majdnem felborult. A változástól megdöbbenve a rablók térdre ereszkedtek, és kérdezték a helyi lakosokat, hogy ki is ez a Xuan Zang. Miután megtudták, hogy hosszú utat tett meg a Han területről Indiába Buddha tanításaiért, a rablók alázatosan mélyen meghajoltak, és bocsánatot kértek tőle.
  • Kínai írásjel: Bölcsesség – Zhì (智)

    A konfuciánus gondolatban a 智 az egyik legalapvetőbb minden erény közül, és ez az ideális emberi jellem egyik legfontosabb tulajdonsága. A 智 (zhì) a „bölcsesség”-nek, „intelligenciá”-nak és a „tudás”-nak a kínai írásjele. Az írásjel három részből áll. A bal felső sarokban a 矢 (shǐ) a radikális/írásjele a „nyíl”-nak vagy „dárdá”-nak, és utal az „eskü”-re vagy „fogadalom”-ra is. A jobb felső sarokban a 口 (kǒu) a „száj” radikális/írásjele. Együtt kiadják a 知 (zhī) írásjelet, ami azt jelenti, hogy „tudni”.
  • A törött tükör újra eggyévált (破鏡重圓)

    Átvitt értelemben a férj és feleség újraegyesülését jelenti, miután azok kényszerből szétváltak. A szólás általában egy pár újraegyesülését vagy megbékélését is jelenti, miután azok elveszítették a kapcsolatot egymással vagy szakítottak.
  • Zhang Zhongjing, a kínai orvostudomány bölcse

    Zhang ideje alatt sok polgár szenvedett különböző betegségekben, különösen a járványoktól, amit a polgárháborúk miatti nehéz élet okozott. Úgy mondják, hogy több mint 200 falusi a falujában meghalt, és több mint kétharmaduk tífuszban, beleértve a családtagjait is. E miatt a szomorúság miatt az élete legnagyobb részét gyógyszerek kutatásával töltötte, és a betegségek kezelésével. Megfigyelte a fizikai jeleket, tüneteket, a betegség lefolyását, és gondosan feljegyezte minden gyógyszer hatását, melyeket előírt.
  • Xu Shen, az első kínai szótár megalkotója

    Xu Shen-nek több mint 21 évébe telt, mire befejezte a „Shuōwén Jiězì"-t, amely összesen 9.353 kínai írásjel bejegyzést, és 540 radikálisat tartalmaz. A „Shuōwén Jiězì" a legelső professzionális szótár, amely megosztott összetevők szerint rendszerezi az írásjeleket, és amely a leginkább elfogadott szótár a későbbi generációk számára is.