Kínai hagyományos művészet és kultúra
Zene | Művészet | Ősi művelési történetek | A kínai írásjelek rejtélye | Shen Yun Performing Arts | Történelmi személyiségek | Közmondások és szólások
-
Festmény: Lótuszvirág-gyertyák
2008-09-08
-
Rajz: Esőben
2008-08-25
-
Történet a régi Kínából: Miként mentette meg Gou Jubo bátor őszintesége egy város lakosságát
2008-08-17
Kínában sok generáción át lett átadva egy régi történetet egy nagy erényű emberről. A férfit Gou Jubo-nak hívták és a keleti Han-dinasztia uralma alatt élt. A történet úgy keződik, hogy Gou Jubo egy távoli városba utazott, hogy meglátogassa egyik lenyomorodott barátját. Szerencsétlenségére épp amikor látogatóba ment a barátjához, akkor tört az ottani falura rá egy északról jövő barbár törzs. -
Festmény: Egy kis tanítvány és egy nagy sárkány
2008-08-17
-
Egy árva könnyei
2008-06-10
-
Egy másik fény
2008-06-10
Még egy hazugság, még egy könnyaz elnyomás történeteegy párt* uralma végtelen éveken keresztül. Még egy nap, még egy óraKína falai mögöttszámtalan szívnek kuporogni muszáj. -
Történetek a régi Kínából: A szóbeli sértéseket nyugodtan és őszintén kell kezelni
2008-05-06
Mindenkinek megvan erényének saját területe. Egy rendkívüli ember egy normális társadalomban vagy egy művelő elérheti a magasabb szinteket az önművelés által. A reinkarnációk generációin keresztül az emberek sorskapcsolatok miatt nehézségeket viselnek el megalázásokkal, fenyegetésekkel, kritikával és irigységgel. Az, hogy egy ember hogyan kezeli pl. a megaláztatást, a személy erényének szintjétől függ. -
悟 (Wú) – Felismerés, megértés és felfogás
2008-04-26
Az írásjel jelentése a tradícionális kínai vallások fényében a következő: A buddhizmus és taoizmus bölcs tanai arra vezérlik az embereket, hogy a kozmikus elvek szerint tökéletesítsék magukat. Az emberk jó oldalának belső művelését, vagyis a szívművelést, egy életen át tartó folyamatnak tekintik, melynek sikere a 悟-tól függ. Csak a felismerés által képes az ember kijavítani emberi nézeteit és gyengéit, ami által javul szívének minősége. -
忍 (Ren) – Tolerancia, Elnézés, tűrés, eltűrés
2008-02-19
A 忍 jel eredetéből levetíthetjük, hogy az ősi Kínában a "tűrést, eltűrést, toleranciát és az elnézést" erőnek tekintették, nem pedig gyengeségnek. A mai 忍 jel alsó része a 心 (xin) írásjelből áll, ami a "szívet" jelképezi. Ezáltal tehát az eltűrés, tolerancia és az elnézés mind az ember belső ügyei, melyek szívből jönnek. Nyíltszívűséget és önuralmat követelnek. A felső írásjel 刃 pengét, vagy a kés élét jelenti. Ez a jel 忍 azt jelenti, hogy az ember szíve a kés élén táncol. Ha az ember nem uralkodik önmagán, akkor a helyzet hamar veszekedésbe fulladhat. -
Rajz: Felszálló lélek
2008-02-19
-
Vers: Gyémánt
2008-01-19
Finomítani, csiszolniMinden egyes oldalunkatA gyémánthoz hasonló tökéletességig.Reflekciók, tükrökSokkal világosabbak, mint a Napok,Kevésbé az ego kibontakozása egészen a hibátlanságig. -
Festmény: Nagyszerű Fálun Dáfá
2008-01-04
-
Könyvjelző: Törvény-kerék és a három kínai jel: Őszinteség, Jóság és Tolerancia
2007-12-19
-
Festmény: Megingathatatlan hit
2007-09-07
-
Festmény: Bíbor virágok
2007-06-20
tovább ...