Zenekar és zongora: „Eső után” és „Gertyafény”

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Letöltés “Eső után” (4.1MB)

Eső után

Szöveg: Egy Kínában élő Dáfá gyakorlótól, a „Versek a börtönben”-ből származik
Zene: Hong Bo

Minden hónapban a 16. napon holdtölte van,
A ragyogó hold és a csillagok világítanak az égen
Minden tiszta az univerzumban
Az eső után minden élet mosolyog.

Segítve a Tanárt a Fá terjesztésében és az érző lények megmentésében
Elviseljük a nehézségek ezreit
Egy nap a beteljesülés után meglovagoljuk a szelet és elrepülünk
Utazva a végtelen kozmoszban.

Kórus:
Dáfá tanítványok, több százmillióan
Az egységes akaratuk csapásai megfélemlítik a gonoszt
Együtt küldjük az őszinte gondolatokat és megsemmisítjük a rothadt szellemeket
Egy nap látni fogjuk a Fá-helyreigazítást az emberi világban.

Kórus:
Igazság kiderültével az ég tiszta lesz
A csodálatos Buddha kegyelme, mint a tavaszi szellő
Eléri a beteljesülést és hazatér a Tanárral
A világegyetem és a Fá is örökké létezni fog.

Fálun Gong gyakorlók gyertyafényes virrasztást tartottak New Yorkban a Kínai Nagykövetség előtt 2011. július 20-án este

Letöltés: “Gyertyafény” (3MB)

Gyertyafény

Szöveg: Jing Zhi
Zene: Xin Yun
Készítették a Fálun Gong gyakorlók Sydney-ben

A gyertyafény vibrálása
Egy felkavaró, szomorú dal,
A művelők hősies tragédiájának a megéneklése.

A gyertyafény vibrálása
Egy nagy eposz
Mely rögzíti a művelők kegyelmét és erejét.

Gyújts egy gyertyát
hogy átadd az őszinteséget és a kedvességet
Gyújts egy gyertyát
hogy fényt hozz az univerzumba.

A gyertyafény vibrálása
Egy híd
Mely összeköti az igazságot és a kedvességet a világban.

A gyertyafény vibrálása
Elviszi mindenki reményét
Terjesztve az Őszinteség-Jószívűség-Tolerancia csodálatosságát a világban.

Örömmel vesszük, ha kinyomtatják és terjesztik az összes cikket és azok tartalmát, mely a Clearharmony oldalon jelent meg, de kérjük, jelöljék meg a forrást.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo