Kínai szólás: Tartsd a háló egyik oldalát nyitva (網開一面)

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo

Kr. e. 1766 körül a Xia-dinasztia legutolsó uralkodója rendkívül zsarnoki és züllött volt. Ez nagy vitákat váltott ki az emberek között. Annak érdekében, hogy megmentse az embereket a szenvedéstől, Tang vette át a vezetést, hogy megdöntse a zsarnokot, majd megalapította a Shang-dinasztiát (Kr. e. 1600-1066).

Tang azt mondta az embernek, hogy ez a módszer a legkegyetlenebb, mivel egyetlen madarat sem kímél a hálójával, és hogy legalább a háló egyik oldalát hagyja nyitva. (Sherry Hsiao/Epoch Times)

Amíg Tang volt a Shang törzs vezetője, nagyon népszerű volt az emberei körében a minden élőlény felé mutatott együttérzése és a kegyelme miatt.


Egyik nap, míg Tang a vidéken sétált, észrevett egy férfit, aki madarakat fogott meg egy nagy hálóval, amit ketrecként terített ki, és motyogott: „Gyertek, madarak! Függetlenül attól, hogy magasan vagy alacsonyan repültök, keletre vagy nyugatra mentek, csak gyertek be a hálómba! Mindannyian!”


Tang megállt, és azt mondta az embernek, hogy ez a módszer a legkegyetlenebb, mivel egyetlen madarat sem kímél a hálójával, és hogy legalább a háló egyik oldalát hagyja nyitva.


Tang elvágta a háló három oldalát, aztán könnyű hangon mormogott: „Ó, madarak! Repüljetek jobbra vagy balra, ahogy szeretnétek. És ha tényleg belefáradtatok az életbe, akkor gyertek ebbe a hálóba!”


Minden embert – beleértve a hálót kivető embert is – megindított Tang kegyelme a madarak felé. Felismerték, hogy egy nagyszerű ember, és hogy az emberi lények felé valószínűleg még kegyesebb.


A hír gyorsan terjedt mindenfelé. Mikor a többi törzs vezetői hallottak az esetről, hűséget fogadtak Tang-nak, mivel úgy vélték, nagyon jó király lesz.


Tang több mint 40 törzstől kapott támogatást, amely egy nagyon jó alapot biztosított számára a Xia-dinasztia zsarnokságának befejezésére, és ő lett a Shang-dinasztia megalapítója.


Ebből a történetből ered a 網開一面 (wǎng kāi yī miàn) szólás, amelynek szó szerinti fordítása: tartsd a háló egyik felét nyitva. Eredetileg a szólás 網開三面 (wǎng kāi sān miàn)-ként volt olvasható, amelynek jelentése: a háló három oldalát nyitva hagyni.


Mostanában arra használják, hogy jelezzék valakinek a kegyességét azzal, hogy a jogsértőnek kiutat ad vagy esélyt ad valakinek, hogy kijavítsa az útját.


Ezt a Tang-ról szóló történetet Sima Qian jegyezte be a nagy kínai történelmi könyv 3. fejezetében, a „Nagy történészek feljegyzései”-ben.

* * *

Facebook Logo LinkedIn Logo Twitter Logo Email Logo Pinterest Logo